O intérprete de LGP deverá:
- Ser capaz de compreender as necessidades específicas das pessoas surdas, facilitando a comunicação entre ouvintes e surdos;
- Saber identificar o grau de compreensão e de domínio da língua oral, gestual e escrita de pessoas surdas e ouvintes de modo a ajustar o processo de comunicação ao grau de compreensão e domínio dos presentes;
- Utilizar os métodos e técnicas de tradução e interpretação adequadamente bem;
- Utilizar de forma clara e precisa, a LGP, a língua portuguesa e uma língua estrangeira no quotidiano e em situações que exigem especialização, transmitindo de forma clara, o conteúdo, o sentido e a emoção da mensagem das pessoas presentes.
Solow (1982) refere o intérprete como aquele que actua de elo comunicacional entre pessoas, não passando para a sua prática a sua opinião pessoal.
Os governos de todo o mundo, e as pessoas em geral devem está cientes da nessecidade dos interpretes em todo e em qualquer lugar publico. E o principal interpretes qualificado.
ResponderEliminarDigo isso por que sei a dificuldade que os surdos enfrentam, e os poucos interpretes também.
Ass: Brenda Helen, Interprete de Libras(língua brasileira de sinais)